B64E6E680600551CC7B398EB253769C2
外語補給站
輕鬆學外語,各語系單字文法、實用主題線上免費學。

韓國諺語超有趣!學會30+道地韓國日常用語,變身韓國文化通!

諺語,凝聚了歷史智慧的語言珍珠,想讓自己的韓語聽起來更道地,在生活中使用諺語能更精準傳達語意,不僅如此,就連TOPIK(韓國語能力考試)也很愛出韓國諺語題,檢視考生對韓國的文化理解程度。本篇文章為你精心挑選了超過30句常見的韓國諺語,讓我們以形象生動的比喻和生活警句,一起學會韓國日常用語,從韓語初心者進階為韓國文化通!

韓國諺語其實很實用!15句韓國日常用語也能用的道地俚語

諺語就像是文化的調味料,既能增添語言風趣、也能展現生活風貌,且諺語通常不會艱澀難懂,而是淺白又有趣。透過學習韓國諺語,也能夠更加走進韓國人的日常生活,以下依照3種日常主題,整理出共計15句韓國日常用語常見的道地俚語:

日常韓國諺語:生活態度篇

日常韓國諺語:生活態度篇

가는 말이 고와야 오는 말이 곱다(出口的話好聽,才能聽到好話。)

  • 原意說明:表達「禮尚往來」的道理。在與人相處時,言語和行為如同一面鏡子,你如何對待他人,對方最終也會以同樣的方式回應你。
  • 應用解釋:提醒人們在與人交往時要心存善念,說好話、行好事,這樣才能得到他人的尊重。

늦더라도 아예 안하는 것보다는 낫다(遲做總比不做好)

  • 原意說明:即使面對困難,也應該勇於採取行動,因為無論多晚才開始,總比無所作為要來得好。
  • 應用解釋:適用於鼓勵擔心失敗或懷疑自己而裹足不前的人行動起來。

하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다(即使天塌下來,也有一個洞可以鑽)

  • 原意說明:面臨最困難、最無望的情況,也總有一線生機,也就是中文諺語「天無絕人之路」的韓文版。
  • 應用解釋:用於安慰或鼓勵在困境中的人,不要放棄希望,堅信再大的難題也能迎刃而解。

돌다리도 두드려 보고 건너라(走石橋也要敲一敲再過)

  • 原意說明:即使在看似安全的情況下也應保持謹慎,不要掉以輕心,避免意外發生。
  • 應用解釋:提醒人們要三思而後行,做事要謹慎小心、避免出錯。

시작이 반이다(開始就是一半)

  • 原意說明:任何事只要開始了,就已經完成了一半,意即「好的開始是成功的一半」。
  • 應用解釋:用來激勵那些猶豫不決的人,鼓勵他們邁出第一步,接下來的事情便能順理成章。

日常韓國諺語:工作職場篇

日常韓國諺語:工作職場篇

사촌이 땅을 사면 배가 아프다(堂兄弟買了地,(自己的)肚子就疼)

  • 原意說明:表達對他人成功或好運的嫉妒心理。
  • 應用解釋:警示人們在職場上要克服嫉妒心、應專注於自己的工作,嫉妒他人只會讓自己陷入負面情緒,無法提升自我。

윗물이 맑아야 아랫물이 맑다(上游水清,下游水才清)

  • 原意說明:上位者的行為會直接影響下屬。
  • 應用解釋:上位者不僅是管理者,更是下屬的榜樣,應該以身作則、行事公正去引領團隊進步。

아는 것이 힘이다(知識就是力量)

  • 原意說明:擁有知識的人更具優勢跟競爭力。
  • 應用解釋:鼓勵人們要不斷學習、自我提升,積累知識能夠增進能力、提升工作成效。

세 살 적 버릇이 여든까지 간다(三歲時的習慣會延續到八十歲)

  • 原意說明:早年的習慣會影響一生,好的習慣可以成就人的未來。
  • 應用解釋:提醒人們養成良好的習慣,避免日後難以改變;尤其在職場上更是如此,利用高效工作模式能大幅提升產能。

구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다(即便有三斗珍珠,也要串起來才是珍寶)

  • 原意說明:珍珠即使再多,若不串連成珠寶,只是一堆散落的石子,無法展現原有的光彩。意指即使擁有很多資源,沒有整合也毫無用處。
  • 應用解釋:團隊擁有想法跟資源只是成功的起點,必須有人整合起來,並付諸行動,才能將潛在價值轉化為實際成果。

日常韓國諺語:人際關係篇

日常韓國諺語:人際關係篇

친구 따라 강남 간다(跟著朋友去江南)

  • 原意說明:不是基於自己的需求去江南,而是盲從朋友的選擇,意指人云亦云;也暗指了人們有時會因為同伴壓力,而做出不適合自己的選擇。
  • 應用解釋:勸告在做決定時要自我判斷,不要盲從他人的腳步。

눈에는 눈, 이에는 이(以眼還眼,以牙還牙)

  • 原意說明:採取相同方式來報復對方。
  • 應用解釋:用來形容在衝突中以同樣方式回應對方的行為。

가는 날이 장날이다(要去的那天正好是集市日)

  • 原意說明:當你出門去做某件事時,恰好遇上了另一件事情,形容意料之外的巧合,且通常是不方便或不幸的巧合。
  • 應用解釋:形容碰巧遇到某種情況,且多用來描述不合時宜的情況或時機不對。

백지장도 맞들면 낫다(即使是張白紙,兩個人一起拿也更輕鬆)

  • 原意說明:像白紙這種輕巧的物品,如果兩個人一起拿、也會更輕鬆,表示合作能減輕負擔,讓事情變得更容易完成。
  • 應用解釋:很多事情如果單靠個人可能會感到負擔過重,但如果能夠與他人合作,就可以大大減輕壓力、提升效率,因此常用於鼓勵團隊合作的場合。

원숭이도 나무에서 떨어진다(猴子也會從樹上掉下來)

  • 原意說明:猴子本來是樹上高手,但偶爾也會掉下來,意指「人有失手,馬有失蹄」,即使是熟練掌握的技能,也不可能做到百分之百的完美無缺。
  • 應用解釋:用於安慰因失誤而感到沮喪的人,提醒大家沒有人是完美的,任何人都可能在某個時刻出現失誤,就連最有經驗者也不例外。

看韓綜學韓國日常用語!盤點8句韓綜迷必會的韓國諺語

韓國綜藝節目往往是探索韓國文化的入門管道,不僅是韓綜迷生活中的快樂源泉,也充滿了生活智慧。許多經典的韓國諺語在節目中展現出獨特的韓式幽默,不僅為節目增添了無數笑點,也讓觀眾更貼近韓國文化。以下是8句在韓綜裡曾出現的韓國諺語,看看你能認出幾句!

看韓綜學韓國日常用語!盤點8句韓綜迷必會的韓國諺語

뛰는 놈 위에 나는 놈 있다(在奔跑的人之上有飛翔的人)

  • 原意說明:無論一個人多麼出色,總有比他更優秀的人存在,也就是「人外有人,天外有天」的意思。
  • 應用解釋:警示人們不要因為短暫的成功而驕傲自滿,因為在你之上,還有更強的競爭者存在。

물이 깊을수록 소리가 없다(水越深,聲音越靜)

  • 原意說明:內涵深厚的人往往不張揚。形容真正有實力的人,以謙遜低調的方式展現才華,而非依靠自我宣傳。
  • 應用解釋:用來讚美一個人謙虛且富有才華,也告誡人們不需要大肆張揚自己的能力,豐富的內涵自然而然地會贏得他人尊重。

개똥도 약에 쓰려면 없다(需要狗屎入藥時也難找)

  • 原意說明:需要當藥物使用時,即使是狗屎也很難找到。形容人們在緊要關頭常常面臨資源稀缺的困境。
  • 應用解釋:提醒人們在生活中,應該珍惜平時被忽視的資源,並及早做好準備,以免在需要時手足無措。

도둑이 제 발 저리다(小偷的腳會發麻)

  • 原意說明:意指做了壞事的人因內心的罪惡感而表現出不安,時刻擔心被揭穿,與「作賊心虛」意思相近。
  • 應用解釋:告誡人們要謹守道德,不做違背良心的事,否則內心的不安會無時無刻困擾著自己。

고래 싸움에 새우 등 터진다(鯨魚之間打架,蝦的背會折斷)

  • 原意說明:指「城門失火,殃及池魚」,當強者發生衝突時,無辜的弱者往往會遭受無妄之災。
  • 應用解釋:提醒人們處理問題時,應顧及周圍的人與環境,避免造成不必要的傷害。

개똥밭에 굴러도 이승이 낫다(即使滾在狗屎地裡,這個世界也較(來世)好)

  • 原意說明:就算滾在滿是糞土的地上,也是活著更好。表達即便生活再困難、環境再糟糕,活著總比死去要好。
  • 應用解釋:鼓勵人們無論在何種困境中,都應該堅持下去,因為活著本身就是最大的希望。

방귀 뀐 놈이 성낸다(放屁的人反而發怒)

  • 原意說明:先放屁的人反而先發了怒,比喻惡人先告狀,做壞事的人反而先嚷嚷著冤屈。
  • 應用解釋:警告人們不要試圖通過指責別人來掩蓋自己的過錯,因為真相最終仍會被揭發。

소 잃고 외양간 고친다(丟了牛才修牛棚)

  • 原意說明:牛被偷後才去修復穀倉,指損失已經發生,事後採取補救措施就太晚了,也就是指「亡羊補牢」。
  • 應用解釋:警示人們不該等到出狀況才處理,應該提前做好準備,避免問題的發生。

TOPIK俗語也別錯過!搞懂8句常見韓國諺語

如果你正在為TOPIK考試奮鬥,那麼以下常見的韓國諺語一定不能錯過!本篇整理出的8句諺語是TOPIK常客,一次學會就能提升韓國文化理解力,讓你在學習韓國日常用語時如魚得水。

TOPIK俗語也別錯過!搞懂8句常見韓國諺語

남의 잔치에 감 놔라 배 놔라 한다(在別人的宴會上擺破衣)

  • 原意說明:指在不屬於自己的場合中,過度干涉他人、多管閒事,發表不必要的意見。
  • 應用解釋:告誡大家應該尊重他人的處事方式,不要過度干涉或多管閒事,避免引起他人不滿。

부부 싸움은 칼로 물 베기(夫妻吵架,如刀斷水)

  • 原意說明:意同「床頭吵床尾和」,指夫妻沒有隔夜仇,無論多麼激烈的爭吵,最終都會和解,因為如同水一般、是不會真正被分開的。
  • 應用解釋:用來提醒人們在婚姻關係中,發生矛盾在所難免,但不應影響彼此的感情。

작은 고추가 맵다(辣椒是小的辣)

  • 原意說明:形容外表看似平凡弱小、但實際上卻擁有強大能力的人,意指人不可貌相。
  • 應用解釋:勸告人們不要單以外表來判斷一個人的能力,並應學會欣賞每個人的長處。

무심코 던진 돌에 개구리는 맞아 죽는다(青蛙會被無意扔出的石頭砸死)

  • 原意說明:表示有時我們的無心之舉,可能會對他人造成意想不到的傷害。
  • 應用解釋:提醒我們應該謹言慎行,才能避免造成無意中的傷害。

쥐도 궁지에 몰리면 고양이를 문다(即使是老鼠,被逼到絕境也會咬貓)

  • 原意說明:即使是如老鼠這類弱小的動物,在被逼到絕境時也會奮起反抗,甚至敢攻擊比自己強大很多的敵人。
  • 應用解釋:提醒人們不要輕視任何人,因為在極端情況下,任何人都有可能展現出強大的反抗力量。

선무당이 사람잡는다(瘸腳的巫婆害死人)

  • 原意說明:比喻沒有能力的人做某件事,反而把事情越弄越糟,最後一發不可收拾,簡直是「成事不足,敗事有餘」。
  • 應用解釋:提醒人們做任何事情都需要具備相應的能力和經驗,否則不僅無法成功,還可能帶來嚴重的後果。

미운 자식 떡 하나 더 준다(給討厭的孩子一塊年糕)

  • 原意說明:表達「以德報怨」的道理,即使面對討厭的人,還是要抱以好意對待。
  • 應用解釋:鼓勵以寬容的態度對待他人,特別是對讓我們不愉快或有過節的人。

될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다(能成大器的樹木從幼葉就能看出來)

  • 原意說明:意指從小地方就能得知人的本性或事物的本質,從而可推導出未來發展,即為「見微知著」。
  • 應用解釋:提醒我們要注重細節,因為細微之處往往能夠反映出整體趨勢。

兼顧韓國日常用語、諺語,巨匠線上真人一個不漏!

韓語學習不應限於教科書,若能融入韓國日常用語和諺語,讓你的韓語能更接地氣,同時開啟理解韓國文化的新視界!希望韓語能力更上一層樓嗎?就到巨匠線上真人韓語課程,量身打造學習計劃吧!

巨匠線上真人韓語課程

巨匠線上真人按照課程難度進行分級,從基礎發音到應用會話一概全包,更突破地理與時間限制,採用線上學習形式讓大家更自由地安排時間,還提供無限次課程回放及課後專屬學習報告,精準把握學習進度,更能對症下藥,跟著課程一定能看見自己的進步!

若不只想學韓語,也想了解這些諺語背後的文化脈絡呢?我們也提供主題課程,以生活情境區分課程內容,從飲食、節慶、文化、禮儀各種面向出發,讓專業名師陣容幫助大家講出更道地的韓文,旅行留學樣樣通。無論你是想加強口語,聽懂韓綜、韓劇和K-pop,還是準備TOPIK考試,這裡都有適合你的課程!

課程諮詢
享線上體驗課程再送萬元課程補助金
我已詳細閱讀並接受 個資保護聲明
送出