德語是個嚴謹又有條理的語言,許多人的第一印象總是覺得德語艱難又生硬。無論是為了什麼原因學德語,下面這些無俚頭又實用的俚語能與德國人更拉近距離,體驗到更不一樣的德國。
Deutsche Redewendungen
1. Ich verstehe nur Bahnhof.
字面翻譯:我只聽懂了車站。
延伸意義:我什麼都沒聽懂。
2. Das Leben ist kein Ponyhof.
字面翻譯:人生不是迷你馬牧場。
延伸意義:人生總會充滿挑戰,無法永遠像迷你馬一樣可愛。
3. Es ist mir Wurst.
字面翻譯 對我來說就是香腸。
延伸意義:我都可以。
4. Ich habe die Nase voll.
字面翻譯:我的鼻子滿了。
延伸意義:我受夠了。
5. Ich drücke dir die Daumen.
字面翻譯:我為你壓下拇指。
延伸意義:我為你加油。( 通常會搭配將拇指藏進拳頭握緊的動作 )
Redewendung für Anfänger
最後介紹的是德國人很常見的日常用語。看似是非分明的德國人,在遇到似是而非的灰色地帶時,除了Ja(是)/Nein(不是)的回答之外,也有將兩個字結合的Jain(意指同意對方部份的說法)以及Naja(猶豫不知如何直接否定對方,或是基於禮貌先說出類似中性詞的回應再道出自己的觀點)的用法。看到這種用法是不是覺得德國人又多了一份人情味了呢?