接下來,我們來看西語(Spanish)跟義大利語(Italian)借來的字有哪些呢?
因為近代的美式英文受到拉丁美洲裔的移民影響,所以美語裡加了很多的西班牙文。
taco墨西哥玉米餅
taco 從中文翻譯就可以看出是從墨西哥來的,不過如果您去美國的南部就可以發現有很多墨西哥餐廳,還有美式餐廳都會賣這道食物,而且在美國也有賣taco的速食餐廳,像是」Taco Bell」
tortilla玉米餅皮
tortilla 念法是 /tɔr.ˈti.jə/, 有學過西班牙語的同學就會知道兩個「LL「在一起念成」y」的英文發音,這個字在拉丁美洲跟美國是玉米餅皮的意思,不過在西班牙的意思是西班牙烘蛋喔。
salsa莎莎醬/ˈsɑːl.sə/
有吃過Doritos多力多滋 或是 taco 的人都知道要沾salsa醬才能夠讓食物更美味,因為它吃起來有點酸甜,也有些辣,所以在一些美墨餐廳裡可以點tortilla chips加salsa當開胃菜,不過在拉丁美洲salsa(騷莎舞)也是一種很流行的舞蹈喔!
eg. Salsa and tabasco sauce taste great on tacos.
莎莎醬跟塔巴斯科辣醬配墨西哥玉米餅真好吃。
macho很陽剛的
macho 在英文是用來形容一個男的很陽剛雄壯的意思。在西班牙文裡的意思是陽性的,因為西班牙的名詞單字都有分陰楊性。
jalapeño墨西哥青辣椒
jalapeño 不知道您有沒有在pizza上或是在「Subway賽百味」這個三明治店裡看過一種醃製過的青色辣椒?這個字的發音就是 /ˌhɑ.ləˈpeɪ.njoʊ/ 。 在英文裡沒有「ñ」這個字母,更不會把」J「念成「H」的發音,所以在西班牙文裡才會這樣子念喔。
最後,我們要來學的是義大利借過來的英文因為從義大利搬到美國的移民也不算少數,看過「The Godfather」(教父)這部經典的美國電影就會知道,在美國也可以遇到很多的義大利裔美國人。所以可以在美國找到很多的義大利麵餐廳或是pizza店喔。
pizzeria比薩店
pizzeria 看到這個字的前半段「pizze」應該不難猜到跟 pizza 有關。所以如果要在國外找到賣pizza的地方,在Google Map上打「pizzeria」一定會找到很多的。還有在國外的路上看到的招牌,上面有這個字就一定有賣pizza。
paparazzi狗仔隊/ˌpɑː.pɑːˈrɑːt.si/
在一首Lady Gaga 的歌裡有唱到「paparazzi 狗仔隊」這個單字。它的由來是一位整天跟蹤名人偷拍的一個攝影師的名字來,他的名字就是「Paparazzo」。在義大利文裡的」zzi」結尾是複數的意思。
eg. Many celebrities hate paparazzi and this kind of culture.
很多的名人都很討厭狗仔隊跟這種文化。
pasta義大利麵總稱
pasta 是任何種類的義大利麵總稱喔!因為我們比較常看到的是細長義大利麵叫做「spaghetti」,而像鉛筆麵的叫「penne」, 還有千層麵叫做「lasagna」發音是/ləˈzɑː.njə/喔。
calzone披薩餃
calzone 也是義大利的移民帶到美國的喔,它吃起來就像pizza一樣,只是被折成一半的pizza,在美國去很多的pizzeria都可以點到這個披薩餃喔。
salami義式臘腸片/səˈlɑː.mi/
salami 在pizza上,或是在美國超市的熟食區(deli) 可以看到這個義大利臘腸的切片。大部分的人會買這個來做pizza或是放在三明治裡當三明治的肉。另外在pizza上你也可以看到「pepperoni」這種義式臘腸,呈現是有點橘色的,因為裡面有加一些紅椒粉跟其他的辣椒粉。然而salami通常是比較肉紅色的,裡面可能會有黑胡椒顆粒。
eg. I would like some salami, lettuce, and tomatoes on my sandwich, please.
我想要一些義式臘腸切片,生菜跟番茄在我的三明治裡,麻煩了!